位置:首页 > 新闻资讯 > 公司新闻 > 正文
媒体采访请联系
+86-10-53012998 Email:xuanchuan@startimes.com.cn
“非洲好声音”来了!——首届四达杯中国影视剧配音大赛颁奖典礼在坦桑尼亚举行 2016-09-27 00:00:00   来源:

  掌声迭起见证中国影视热,声情并茂演绎非洲好声音。坦桑尼亚当地时间9月27日,作为2016北京影视剧非洲展播季的亮点活动,首届“四达杯中国影视剧配音大赛”颁奖典礼在坦首都达累斯萨拉姆海雅特酒店隆重举行。坦桑尼亚新闻文化艺术体育部副部长万布拉、中国驻坦桑尼亚大使馆临时代办苟皓东、文化参赞高炜、北京市新闻出版广电局副局长杨培丽、四达时代集团副总裁郭子琪、坦桑尼亚国家电视台台长恰查等出席并为配音大赛获胜选手颁奖,当地媒体和在坦中资企业代表以及众多坦桑尼亚民众等近300人参加。

              新闻发布会现场开场舞表演
  颁奖仪式上,万布拉副部长在高度肯定北京影视剧非洲展播季为丰富坦桑民众精神文化生活所作贡献的同时,特别赞赏本届中国影视剧配音大赛对传播斯瓦西里语、促进坦桑配音行业发展所起到的积极作用,并对最终获奖的十名选手即将前往四达时代北京总部工作表示祝贺,认为这将一定程度上为坦就业带来积极影响。

                万布拉副部长在颁奖典礼上致辞
  郭子琪副总裁表示,要通过影视剧让非洲观众找到一个了解当代中国的窗口。四达时代多年海外运营实践证明,传播语言的重要性不亚于内容本身,只有听得懂才能传得开。四达将与配音大赛最终获胜的选手们签署一份为期一年的合同,从现在起,大家就是同事,希望选手们通过影视剧配音大赛成为非洲的明星,更好地实现自己的人生价值。

                 郭子琪副总裁在会上发言
  在颁奖典礼上,万布拉副部长、苟皓东代办、高炜参赞、杨培丽副局长、郭子琪副总裁、恰巴台长分别向获胜的十名的选手颁发荣誉证书和奖杯。根据比赛规则,这十名选手将获得四达时代提供的到中国工作的机会,他们将与四达时代传媒事业部最优秀的译制配音人员一起在北京总部工作。

                  苟皓东代办为获奖选手颁奖
  随着越来越多的中国优秀影视剧走进非洲老百姓的家里,很多非洲本地语配音的中国影视剧尤为受到欢迎。中国影视剧在非洲的热播也推动越来越多的非洲本地配音人才加入到四达时代。四达时代举办此次配音大赛,旨在选拨非洲优秀的配音人才,引进更多优秀的配音演员,为非洲观众提供更好的非洲本地语译配剧目。
  此次比赛采取以斯瓦西里语为中国影视剧配音的形式,参赛选手所配音的电视剧片段均出自“北京影视剧展播季”相关配音项目剧,如《妈祖》、《大猫追爱记》、《老米家的婚事》等。同时,比赛邀请到坦桑尼亚当地资深配音演员、广播电视明星播音员和主持人、资深制作人以及四达时代配音专家等作为评委,比赛全程采取公开、公平、透明的评选标准,不考虑选手外表,不限制选手年龄,仅以声音的表现力来决定成绩,鼓励更多的非洲民众参与进来。

                 杨培丽副局长为获奖选手颁奖
  8月底至9月上旬,配音大赛的海选工作在达累斯萨拉姆、阿鲁沙和桑给巴尔三个城市完成。各城市的海选现场都十分火爆,许多当地媒体也来到现场对赛事进行报道。参赛选手们平均年龄为28岁,其中年龄最大的71岁,最小的16岁。参赛选手约25%拥有大学学历,职业从学生、公司职员、家庭主妇甚至到当地影视明星,不一而足。比赛还吸引了很多专业的配音人士来参加,来自桑岛地区的Safiya Ahmed是一名电视主持人,她目前在桑给巴尔岛电视台工作,对中国影视剧的关注让她来参加了此次比赛。她认为中国影视剧很有吸引力,也富有寓教于乐的作用,通过观看中国影视剧可以更好地了解中国人的生活,对于她来说非常有意义。

                   颁奖典礼现场
  很多参赛的选手们也表达了对配音大赛的喜爱和前往中国工作的期待,来自达累斯萨拉姆市的选手Emanuel兴奋的说:“配音大赛对于坦桑尼亚人来说是一次很好的机会,这将成为我生活中不一样的一段经历。如果能够去北京工作,我将努力学习更多专业的译配工作技能,同时将把我的母语斯瓦西里语带到中国去。” 
  经过激烈角逐,最终十名选手赢得了最终的胜利。评委们普遍表示,无论从声音的表现力还是从表演的多样性,获胜的选手都体现出了较高的专业素质和发展潜力,相信因为他们的加入,四达时代未来会为非洲带来更多精彩好看的译制配音影视剧。据悉,除坦桑尼亚外,四达时代今后还将在非洲多国推广配音大赛。豪萨语、依波语、乌干达语、约鲁巴语等非洲本地语配音大赛也将在未来的非洲多国举行,真正实现由非洲人民来译配中国影视剧。

              颁奖现场获奖选手欢呼雀跃
  四达时代从2011年起开展中国影视剧的译制配音工作,已完成了《奋斗》、《我的青春谁做主》、《西游记》、《射雕英雄传》、《咱们结婚吧》、《青年医生》、《平凡的世界》等160部、5000集影视剧的译制配音。为了更好的打造独具特色的内容平台,四达时代将建成两个译制基地,北京总部译制基地于今年6月份投入使用,新译制基地总投资1000多万,共有32个录音棚、一个动效拟音棚、一个5.1混录棚,三年内译制配音产能过万小时;非洲肯尼亚总部译制基地占地面积20235平方米,将于2020年投入使用。
  展望明天,四达时代将为更多非洲本地语配音演员打造一个个本地语配音的高水准平台,让越来越多的非洲好声音精彩讲述中国影视的好故事,打造非洲本地语推广和中国文化传播的双赢局面,进一步深化中非人文交流和民间友好。
 

               获奖选手们与颁奖领导合影

首页 | 网站地图 | 法律声明 | 友情链接
CopyRight © 2011 StarTimes All Right Reserved